The newest, most accurate translation of the Old Testament in English.
Uniquee
Extreme fidelity to the form and meaning of the Hebrew as represented by the Masoretic Text (using the Leningrad Codex as a base manuscript in tandem with the Damascus Pentateuch, Oriental 4445, Cairo Codex of the Pentateuch, Aleppo Codex, and Cairo Codex of the Prophets).
Completely brand-new—based on no previous translation.
Extensive notes on virtually every linguistic, syntactic, semantic, and text-critical detail.
Reproduction of poetic devices like acrostic structures, alliteration, assonance, word-play, and rhyme.
Use of multiple witnesses and versions: Dead Sea Scrolls, Targumim, Septuagint, Aquila, Symmachus, Theodotion, Vulgate, Peshitta, Talmud.
Includes a translation of Ben Sira, Psalm 151, and the Gospel of Matthew from ancient Hebrew manuscripts.